How to use the performance!? How to use a super powerful "MacBook Pro" equipped with a new M1 chip | @Dime at Daim

■ Serialization / Takeshi Horin, Atsushi Ishikawa, Junya Ishino, Asako Bino's smartphone conference

"Smartphone Talk" that can be understood to the back of the industry by four people interviewed at the forefront of the smartphone industry.This time, we will discuss new Apple products, such as MacBook Pro and Apple Watch Series 7.

* We are taking measures to expand the new colon virus infection.

"M1 PRO" and "M1 MAX" MacBook Pro for professionals

Bano: At midnight on October 19, Apple announced a new MacBook Pro and AirPods products.The MacBook Pro was a 14 -inch and 16 -inch model equipped with a new "M1 Pro" and "M1 MAX" chips.What did you think?

MacBook

AirPods

Mr. Bono

Mr. Horin: I know that M1 Pro and M1 MAX are amazing CPUs, but this is the story of who uses it.Looking at the announcement, I thought, "I'm a little happy if the 13 -inch M1 MacBook Pro is cheaper or stock disposal items are lined up at mass retailers."Apple continues to sell.

M1 Pro, M1 MAX

Norinbayashi

Mr. Bono:実は、持っていたノートパソコンの支払いが終わったので、あの発表会後、13インチM1 MacBook Proが安くなっていないのを確認して、M1のMacBook Airを買いました。

Norinbayashi:13インチのMacBook ProとMacBook Airって、重さの差が200グラムもないでしょ。

Ishikawa: There is a difference between a fan or not.

Ishikawa

Norinbayashi:そうね。そう考えると、僕は持って歩く必要がないので、MacBook Proがいいなと思うけどね。認定整備済製品でもいいから。

Mr. Bono:Appleのオンラインストアでは安くなっていないですよね?

Norinbayashi:今はね。でも、そういう商品も量販店の特売にときどき出てくるわけですよ。

Ishikawa:今回、Appleが潔かったのは「Touch Bar」をやめたこと。

Ishino: You'll quit (laughs)

Ishino

Mr. Bono:Touch Barがなくなったのは納得だったのですが、充電端子に「MagSafe」を復活させたのがよくわかりませんでした。

Norinbayashi:MagSafe復活の噂はあった。

Mr. Bono:今さらまた? って気がしたんですよね。

Ishikawa:ケーブルが「USB-C - MagSafe 3ケーブル」になりますね、EUがUSB Type-Cに統一しようとしているのに。

Ishino:充電器のワット数に反応している人たちもいた。

Norinbayashi:16インチMacBook Proは140W USB-C電源アダプタを同梱。

Mr. Bono:充電の速さに対応するためにMagSafeになったのですか?

Norinbayashi:それは違うでしょう。

Charging style of changing PCs and smartphones

Norinbayashi:世の中的に、パソコンは充電しながら使うものなのか、充電してから使うものなのかは、今、ちょっと変わってきた感じがしている。スマホもそうだけど。

Ishino:家で使う時は充電しながらじゃないですか? 僕は家では電源を外さないな。

Norinbayashi:パソコンは電源制御がよくできているので、充電しっぱなしでもそんなに影響がないとは言われるんだけど、先日、中古ショップに売りに行った古いMacBook Proはバッテリーが膨張していた。この1年間、コロナ禍で、家で作業するようになって、電源につなげっぱなしだったから膨れたようです。店員さんに聞いたら、最近はそういう理由で膨張するケースが増えていると言っていました。スマホよりもパソコンの方が多いそうです。

Ishino:スマホは充電が終わったら外しますもんね。

Norinbayashi:充電しながらやゲームする人、通話する人もいるけれど、基本的にスマホを使っている最中はケーブルを外す。だんだんパソコンもそうなると思う。パソコンはOSが制御しているから過充電にはなりにくいけれど、膨れることを考えると、バッテリー残量が7割、8割残っている時は、無理に充電しなくていいんじゃないのかなとは思う。

Ishino:iPhoneも、ワイヤレスチャージだとバッテリーへの負荷が大きいって言われますね。

Norinbayashi:最近、そういう話はよく見聞きする。MagSafeの影響だとか。

Ishikawa:熱を持ちますもんね。

Ishino:僕はもう、スマホはもっぱらワイヤレスチャージなんですが、使っていたiPhone 12 Proの「バッテリーの状態」を見たら、思った以上に最大容量が下がっていて、おやおやって感じでした。

Mr. Bono:私はケーブルを差し込んで充電する派ですが、100%に近い状態で中古屋さんに売りましたよ。

Ishino:僕は90%を切っていたと思う。

Mr. Bono:1年でそこまで下がったんですか!

Norinbayashi:イケナイ動画の見過ぎじゃないの?(笑)

Ishino:いやいや、iPhoneでは見ません(笑)。やっぱりワイヤレスチャージャーに置きっぱなしになっているのが良くないんだなと思いました。

Norinbayashi:今回のiPhone 13シリーズはカメラに厚みがあって、カメラ部分もワイヤレスチャージャーに載せるとチャージャーのコイルとの距離が離れてしまって充電できない場合がある。カメラ部分を避けて載せると大丈夫なんだけど。

Ishino:僕が使っているワイヤレスチャージャーも、iPhone 12 Proの時はカメラの台座に丁度カチッとはまって充電されていたんですけど、13 Proはカメラのスペースも大きくなったので、うまくはまらず、カメラの縁に載せる形じゃないと充電しなくなった(笑)。たまに失敗することもあるんですよね。

Norinbayashi:ワイヤレスチャージャーは熱対策も含めてそんなに電源制御できているとは思えないので、使い方を変えないといけない感じがしている。ファン付きを買えと言う話もあるけど、ファン付きとファンなしの値段の差が大きい。ファン付きだと5000円から6000円するけれど、ファンなしだったら1500円くらいから買える。

Ishino:そういえば、Xperiaのワイヤレスチャージって、チャージャーとの相性がかなりシビアなんですよね。

Norinbayashi:真ん中に置けって指示が出たりね。

Ishino:そう。事務所ではGalaxyのワイヤレスチャージャーを使っていて、家では2台同時にできるAnkerのチャージャーを使っているんですけど、XperiaはGalaxyのチャージャーだとちょいちょい充電に失敗する。Ankerのチャージャーでも、ちゃんと置けっていう指示が頻繁に出る。なんでだろう。

M1 Mac with comfortable video editing and video conferences

Mr. Bono:石川さんはM1 ProのMacBook Proを買ったんですか?

Ishikawa:買いました……

Mr. Bono:動画配信をしているとやっぱり必要ですか?

Ishikawa:そうですね、自分は動画の編集をするので。とはいえ、ProResの映像を編集するわけではないので、今持っているM1モデルで十分だったりもするんですが……ただ、悩ましいですよね、選ぶのが。

Ishino:「Pro」と付いているものに対して、みんなもっと真剣にとらえた方がいいと思います(笑)

Norinbayashi:iPhoneも同じで、ノーマルでいいわけですよ。

Ishino:メーカーがプロ用だと言っているのに、一般の人が買って高い高いと文句を言うのっておかしくないですか?

Norinbayashi:もっというと、iPhoneはPro Maxはいらなくて、“iPhone 13 Max”が欲しい。

Ishikawa:あー。

Mr. Bono:大きいノーマルiPhoneってことですね。

Norinbayashi:Proモデルは1モデルでいいでしょ。

Ishino:それはそうだな。ノーマルモデルが3サイズで、Proはプロ用に1モデルの方が座りがいい。

Norinbayashi:あと、アダプティブリフレッシュレートの「ProMotion」も、なぜProにしか搭載しないのか。ケチだなぁって。だって、あれはみんなに恩恵があるものでしょ、Proを使わない人も電池持ちは良い方がいいので。

Mr. Bono:電池持ちについては確かにそうですね。

Ishikawa:シャープを見習わないと。

Norinbayashi:そうですよ。シャープは「AQUOS zero6」ではなく、ユーザーが多い「AQUOS sense6」の方に「IGZO OLED」を搭載した。

Ishino:歩留まりとか部材の問題があるから、iPhoneの場合はProの台数にしか搭載できなかったんじゃないですかね。

Norinbayashi:まぁね。

Ishikawa:でも……我々はプロですよね? 高性能なモデルを使う仕事をしていますよね。

Mr. Bono:私はProじゃなくて大丈夫です。

Norinbayashi:僕は動画の編集を自分でやりたくない。

性能を持て余す!?新しいM1チップを搭載した超パワフルな「MacBook Pro」の使い方|@DIME アットダイム

Ishikawa:写真も扱うじゃないですか。

Norinbayashi:そんなに凝ったことしないよ。トリミングするくらいじゃん。

Ishino:いやいやいや(笑)

Norinbayashi:RAWの現像なんてしないでしょ?

Ishikawa:Intelチップ版のMacBookだと、写真を開くだけでも「くるくる回る」んですよ。M1だと全然違うんですよ。

Mr. Bono:私の型落ちIntel MacBook Proは、ビデオ会議をすると、ずーっとファンが回り続けます。

Ishikawa:というようなことを経験しているので。Intel MacBookよりはiPadがいいんです。で、iPadとM1 MacBookは結構いい勝負なんです。

Mr. Bono:最近、ビデオ会議はずっとiPad Air(第4世代)でやっています。

Norinbayashi:一番安いiPadを買ったけど、もっぱらZoom用の端末ですよ。

Ishino:僕はiPad Proですが(笑)

Norinbayashi:房野さんのMacBook Proはそんなにファンが回るの?

Mr. Bono:ビデオ会議では、ほぼ最初から最後まで回っています。しかも、どんどんバッテリーが減っていくんです。持ち歩いて使うには不安になったので、M1のMacBook Airを買いました。

Norinbayashi:Macを安く買いたいという人には、Appleの「認定整備済製品」を勧めている。これ、知らない人が結構いるけど、もっと利用するといいと思うよ。

Mr. Bono:個人的には、パソコンとスマホは新品を買いたいと思うのですが。

Norinbayashi:Appleの認定整備済製品は新品同様だよ。中古じゃない。1年間の製品保証が付いているし、AppleCareにも入れる。

Mr. Bono:なるほど、次は整備済製品も検討します。

Now it's easy to migrate PC data

Mr. Bono:「Surface Duo」が2022年前半に発売になりますが、みなさんは買われますか?

Surface Duo

Norinbayashi:石川君は買うの?

Ishikawa:どうですかね。Surface Duoはドコモから出そうな気がしているけど。

Norinbayashi:ドコモはLenovoの「ThinkPad X1 nano」を扱っている。残価設定型の購入補助プログラム「いつでもカエドキプログラム」を使えて、2年だけ使って十数万円の負担は悪くない。

ThinkPad X1 nano

Ishino:パソコンに2年って、ちょっと短すぎるかなって感じもする。僕は先週、7年ぶりくらいに、ようやくデスクトップパソコンを買い換えたんですよ。

Mr. Bono:確かにデスクトップは長く使いますね。

Norinbayashi:デスクトップは元々パワーがあるし、ときどき掃除すればちゃんと動く。

Ishino:全然問題なく使えます。で、使い終わった「VAIO TAP 20」を担いで中古ショップに売りに行ったら、3000円で引き取ってくれました。

VAIO TAP 20

Ishikawa:ホント、Windowsパソコンって安いよね。

Mr. Bono:長持ちするし、安いですよね。

Norinbayashi:買うのも安いけど売るのも安い。僕はこの2、3か月で古いパソコンをPCリサイクルに出して、4台くらいタダで回収してもらったよ。

Ishino:タダで持っていかれるくらいだったら数千円でもと思って、近くの中古屋さんに担いで持っていたら3000円。15万円くらいで買いましたが、7年も使ったら減価償却していますよね。

Ishikawa:Macは早く売った方がいい。

Mr. Bono:そうですね。一番小さい容量でもいいから、新しいモデルが出る度に買い換えていくと、気持ち良くお得に使えると教わりました。

Ishino:Appleはパソコンでもリセールバリューが高いんですね。

Mr. Bono:乗り換えも簡単です。

Norinbayashi:Macの移行アシスタントは優秀だと思いますよ。古いIntel Mac miniからM1のMacに乗り換えた時、時間はかかったけれどデータはちゃんと移行できた。でも、Windowsも……Lenovoだったけれど、移行ツールが付いていて、Wi-Fiダイレクトで接続する感じで簡単に移行できた。

Ishino:僕は主要なデータは全部Google ドライブに入れてしまっているので、パソコンを買ってきたらGoogle ドライブを入れる。ぽちぽちとアカウントを登録したら、データが復元されます。

Apple Watch Series 7 with a large screen

Mr. Bono:「Apple Watch Series 7」が発売になりましたが、買いましたか?

Apple Watch Series 7

Ishino:今年はスルー。石川さんはウォッチ、買うんですか?

Ishikawa:買いましたよ。Apple製品は早く買って早く売る、ですよ。

Mr. Bono:え、石野さんは買わないんですか? 毎年「Apple Watch Hermès」を買っているイメージですが。

Ishino:いやいや、インパクトが強いので毎年買っているイメージかもしれませんが、毎年は買っていませんよ。Series 6からSeries 7って、ほぼディスプレイくらいしか違いがなくないですか?

Norinbayashi:そう……いや、もっとある。カラーバリエーションが良くないっていう意見があるね。アルミニウムケースのカラーバリエーションは評判が悪い。

Ishino:カラーバリエはエルメスについては変わらない。ディスプレイが縁まで広がったのはいいと思うんですが、これがエルメスの文字盤だと何も活かせない。

Norinbayashi:画面が大きくなって、PINコードを入力するのが楽になった。

Ishikawa:スペック的には小さい差なんですよ。写真で見てもわかりにくいけれど、実物を見てみると確かにディスプレイが大きくなっていて、ボタンを押しやすくなっています。

Norinbayashi:あ、大きいと思った。

Ishikawa:はっきりわかります。

Ishino:それはわかるんですけど、黒バックで普通の文字盤だと、パッと見てわからないんですよね。Series 6から買い換えるものではないかなって気がしますし、Appleも買い換えてくれると思っていないと思う。発表会でも比較対象はSeries 3が多かったので、そのくらいの乗り換えなのかなと。

Norinbayashi:Apple Watchは基本的にマスク対策ですよ。マスクしている時のiPhoneロック解除。

Mr. Bono:iOS 15提供直後は不具合があったようですが、ちゃんと直ったんですね。

Apple released "cloth"

Mr. Bono:「AirPods(第3世代)」は、形は似ていますがProじゃなかったのが、個人的には少し残念な気持ちだったのですが。2万3800円は高い、安い、どう思いますか?

Ishikawa's original price (25,080 yen, now a price cut to 16,800 yen) is cheaper.

Norinbayashi:発表会にはなかったけれど、今回のAppleの注目製品は「布」ですよ。1980円の「ポリッシングクロス」。

Ishino:高い……

Norinbayashi:すごいな、やることが違うなって思ったけど、製品写真が凝っている。普通に置いている写真だけじゃなく、軽く折りたたんだ写真もあるんだよ。この人たちは何やっているんだって思った(笑)

Ishino:「Apple、布を発売」って記事も出てますね。

Mr. Bono:2000円近いということは、結構大きいのでしょうかね。

Norinbayashi:大きさが書いていないんだよね。

Ishino:Appleのアクセサリーって意外にサイズを書いていないですよね。困るんですよ。ひどいのは、iPad Pro用のMagic Keyboardとかは重さが書いていない。届いた時、なんだ、この重さはって結構衝撃を受けるんです。iPad本体と同じじゃんと。

Norinbayashi:2倍の重さになると。

Ishikawa:布、出荷日が10~12週間になっている(2021年10月下旬現在)。

Norinbayashi:おかしいんだよ、製品情報にちゃんと互換性も書いている。

Ishikawa:そこはしびれますね。

Norinbayashi:iPhone 13、12、11、Xシリーズ、8、7、6はあるんだけど、iPhone 5とかはダメなんだ、みたいな(笑)

Mr. Bono:もしかして拭いたら表面にキズが付いちゃうんじゃないですか。

Ishino:付かないよ!(笑)

......Continue!

Next time, we plan to meet this fall / winter Android smartphone, such as "Pixel 6".Please stay tuned.

He wrote reviews of digital products, such as smartphones, mobile phones, and personal computers, and commentary articles for beginners, mainly on Wolin and Takayuki web media and magazines.He has many books such as a commentary.Opinion number in the mobile industry.

After joining the Nikkei Home Publishing Company (currently Nikkei BP), he became independent in 2003.He interviewed not only domestic carriers and manufacturers, but also Google and Apple.He appeared as a lecturer on the NHK E -Tele "Hobbies!He is publishing an e -mail magazine "Smartphone (540 yen per month)".

Junya Ishino (Junya Ishino) After graduating from Keio University, he joined Takarajimasha.After independence, he has been active in a wide range of media as a mobile journalist/writer.He has authored many books, including "Catayildren" (Softbank Shinsho) and "Easy to Understand in 1 hour" (Mainichi Shimbun).

After working on a mobile phone magazine at Asako Beno Publisher, he became an independent freelance writer since 2002.She is one of the few female writers in the mobile industry, and she writes in magazines and web media, focusing on introducing mobile devices from a female perspective.

Configuration / Mikihiro Nakama / Asako Bono